보통화(국어) - 광동어 대조표 : 욕실/화장실 관련

Posted by 자유정의설리
2017. 2. 16. 23:03 港島 : 광동어


 뜻

 보통화(국어)

 광동어

 발음

 이를 닦다

 刷牙

 擦牙

caat3 ngaa4 

 면도하다

 刮鬍子

 剃鬚

tai3 sou1 

 수도관(수도꼭지)

 水管兒

 水喉

 seoi2 hau4

 칫솔

 牙刷

 牙擦[각주:1]

ngaa4 caat3 

대걸레 

 拖把

 地拖

dei6 to1 

 목욕하다

 洗澡

 沖涼

cung1 loeng4 

세면하다(세수하다) 

 洗臉

 洗面

sai2 min6 

타구(침 뱉는 통) 

 痰盂

 痰罐

taam4 gun3 

샤워기 

 蓮蓬頭

 花灑

faa1 saa2 

비누 

 肥皂

番梘, 香梘

faan1 gaan2, hoeng1 gaan2

양치질하다 

 漱口

 浪口

long6 hau2



  1. 속어로 ' 牙擦擦'이라는 단어는 자랑하다, 자랑스럽게 떠벌리다라는 의미가 있음. [본문으로]

초대장 배포합니다 :-)

Posted by 자유정의설리
2016. 7. 3. 21:26 잡기장








안녕하세요. 처음으로 티스토리 초대장을 배포하려 합니다. :-)


그냥 드리고 싶지만,


뭔가 써야 하긴 하겠고(...)


그러니까, 댓글로


이메일 주소 / 어떤 내용으로 블로그를 만드실 것인지 


정도만 알려주시면 초대장 보내드리도록 하겠습니다. :-)


감사합니다.





2016년 7월 3일 올림.



보통화(국어) - 광동어 대조표 : 음식 관련

Posted by 자유정의설리
2016. 7. 2. 23:32 港島 : 광동어

 뜻

 보통화(국어)

 광동어

 발음

 아이스바

 冰棍兒

 雪條

 syut3 tiu4*2

 아이스크림

 冰淇淋

 雪糕

 syut3 gou1

 쌀밥

 米飯

 飯[각주:1]

 faan6

 물리다, 느끼하다, 식욕이 없다

 吃膩了

 食滯

 sik6 zai6

 야식을 먹다

 吃夜宵

 宵夜

 siu1 je6*2

 느끼하다

 膩

 腬

 lau6

 물을 끓이다

 燒水

 煲水

 bou1 seoi2[각주:2]

 한 입

 一口

 一啖

 jat1 daam6

 한 끼 식사

 一頓飯

 一餐飯

 jat1 caan1 faan6

 안 먹으면 아깝다

 不吃白不吃

 食得唔好(哂)

 sik6 dak1 m4 hou2 saai

 껌

 口香糖

 香口膠

 hoeng1 hau2 gaau1

 초콜렛

 巧克力

 朱古力

 zyu1 gu2*1 lik6*1

 담배를 피다

 抽菸

 食煙

 sik6 jin1

 건배

 乾杯

 飲勝

 jam2 sing3

 죽

 稀飯

 粥[각주:3]

 zuk1[각주:4]

 계산하다

 結賬

 埋單

 maai4 daan1[각주:5]

 요리, 반찬

 菜

 餸

 sung3

 끓인 물

 開水

 滾水

 gwan2 seoi2

 입이 짧다

 嘴刁

 嘴尖

 zeoi2 zim1

 게걸스럽다

 嘴饞

 為食

 wai6 sik6[각주:6] 

 죽을 쑤다

 熬粥

 煲粥

 bou1 zuk1

 쟁반

 盤子

 碟

 dip6[각주:7]

 돼지 혀

 豬舌頭

 豬脷

 zyu1 lei6

 돼지 간

 豬肝

 豬潤

 zyu1 jeon6*2

 찬물

 涼開水

 凍滾水

 dung3 gwan2 seoi2

 샤브샤브(핫팟)

 涮鍋子

 打邊爐

 daa2 bin1 lou4

 생선 가시

 魚刺

 魚骨

 jyu4 gwat1

 마시다

 喝

 飲

 jam2

 차를 마시다

 喝茶

 飲茶

 jam2 caa4 *dim sum

 만두(완탕, 훈툰)

 餛飩

 雲吞

 wan4 tan1

 사발

 鍋

 煲

 bou1

 누룽지

 鍋巴

 飯焦

 faan6 ziu1

 닭 날개

 雞翅膀

 雞翼

 gai1 jik6

 닭 다리

 雞腿

 雞比

 gai1 bei2

 닭발

 雞爪子

 鳳爪

 fung6 zaau2

 스티로폼

 泡沫塑料

 發泡膠

 faat3 pou5 gaau1

 차를 따르다

 倒茶

 斟茶

 zam1 caa4





  1. 속어로는 '미남'에 해당하는 靚仔(leng3 zai2)가 쓰임. [본문으로]
  2. 煲水新聞이란 말은 끓는 물과 같은 소식, 즉 가십이라는 의미가 있음. [본문으로]
  3. 속어로는 '미녀'를 뜻하는 靚女(leng3 neoi5)가 쓰임. [본문으로]
  4. 연관 단어로 '煲(電話)粥'가 있음. "전화통을 오래 붙잡고있어서 전화기 뜨거워진걸로 죽을 쒀도 되겠다!!"라는 의미로 전화를 오래 하다는 의미. [본문으로]
  5. 표준 중국어에서도 '埋單‘하면 같은 의미로 쓰인다. 幫埋單은 계산하는 걸 도와주다는 의미(였)겠지만 현재는 '살인 청부를 하다'라는 의미로 쓰임(...) [본문으로]
  6. 게걸스럽게 먹는 사람은 '鬼'나 '貓‘를 붙임. [본문으로]
  7. 碟頭飯(dip6 tau4*2 faan6)은 그릇 덮밥처럼 밥 위에 반찬을 올린 요리, 洗碗碟는 설거지하다. [본문으로]